1 Koningen 1:29

SVToen zwoer de koning, en zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, die mijn ziel uit allen nood verlost heeft;
WLCוַיִּשָּׁבַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהוָ֕ה אֲשֶׁר־פָּדָ֥ה אֶת־נַפְשִׁ֖י מִכָּל־צָרָֽה׃
Trans.

wayyiššāḇa‘ hammeleḵə wayyō’mar ḥay-JHWH ’ăšer-pāḏâ ’eṯ-nafəšî mikāl-ṣārâ:


ACכט וישבע המלך ויאמר  חי יהוה אשר פדה את נפשי מכל צרה
ASVAnd the king sware, and said, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
BEAnd the king took an oath, and said, By the living Lord, who has been my saviour from all my troubles,
DarbyAnd the king swore, and said, [As] Jehovah liveth, who has redeemed my soul out of all distress,
ELB05Und der König schwur und sprach: So wahr Jehova lebt, der meine Seele aus aller Bedrängnis erlöst hat,
LSGEt le roi jura, et dit: L'Eternel qui m'a délivré de toutes les détresses est vivant!
SchUnd als sie vor dem König stand, schwur der König und sprach: So wahr der HERR lebt, der meine Seele aus aller Not erlöst hat,
WebAnd the king swore, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin